第 8 部分(1 / 1)

加入书签

包养的情妇或交际花罢了。人就是这么势力,他们所看重的只是你的身份,地位,财产,而你与生俱来的东西在他们眼中看来那只不过是傻子的道德,书呆子的学问和妓女的美貌。但是,这不恰恰是最真实和最l露的人性么,我们所有人都不能免俗,又焉能去责怪他人。

当戏结束后,伯爵带我去总督包厢拜会了雷斯托侯爵,他用那被油质抹得锃亮的厚嘴唇在我的小手上吻了又吻,弄得我好不难堪,急忙趁人不备用手帕将手上滴的恶心的口水擦掉去。

就在总督吻我的时候,全场传来一片热烈的掌声。

“市民们!我身边的这位就是大名鼎鼎的科萨诺伯爵和他漂亮的妻子。”总督就是这样把我介绍给了到场的所有人,也介绍给了整个热那亚的上流社会。

佛罗伦萨

告别了蓝色的热那亚,我们乘着一辆宽大的四轮马车,沿着罗马帝国时修建的驿道逶迤南行前往托斯卡纳大公国的首都——佛罗伦萨。

远离了终年覆盖积雪的阿尔卑斯山和布满丰盛牧场的波河平原,亚平宁半岛的中部的托斯卡纳地区出奇地炎热,绿油油的麦田匆匆让位给了耐旱的橄榄园和葡萄园。从西面刮来的海风吹散了富含水气的云层,严酷的阳光毫无遮拦地直直s下晒得人发昏,在那个既没有空调电扇,又不能穿背心短裤的时代,熬过这样的酷暑的确不是一件易事。

紧身胸衣和鲸须长裙简直要把我闷死,为了解热,我一路上不得不狂吃冰淇凌。这时的冰淇凌虽没有现代那么多不同的口味,但由于是纯奶油和上等巧克力加上新鲜水果配成的,味道也相当美味,于是贪嘴的我几乎把它们作了主食。

没过多久,这些冰淇凌的副作用就开始显现:我不时感到下腹阵阵坠痛,没走上几里地就得方便一次。一路下来,害得我浑身无力,简直要虚脱了。

记得我们离开热那亚的第五天上午,毒辣的阳光有规律的地从驿道两边所种的参天古树的叶隙间透出照在我们的车厢里。突然,我的肚子又开始疼了,小豆粒般的汗珠从我额头渗出。我急忙让车夫停住,顾不上伯爵的搀扶,一个箭步窜下马车,急寻个方便去处。

就在我浑身的负担一下子全部泻清,正在闭目享受着这人生最愉悦的快感时,我突然觉得后背好像被什么东西敲了一下,刚回头,我的脑袋又被砸了个正着,眼旁金星乱冒。

我定睛一看,原来不远处站着个衣衫褴褛的小羊倌正用小石子砸我取乐!

“小王八蛋!”我边骂边用手中攥着的纸擦净p股(抱歉,我一直没掌握用布料擦p股的技术,只得自备一些较柔软的信纸以备急用。)就在这时,又有几粒小石子砸到了身边。我猛地站起身,随手拣了根木g,挑了一点屎就冲了过去。

“我非得把屎塞到这个小王八蛋嘴里去!”这时的我已经顾不得淑女的礼数,提着裙子飞快地向那个小羊倌跑去。

小羊倌见我追他,做了个鬼脸之后就p颠p颠地向身后的小山包跑了去。

那个小山包很矮,但阳光的曝晒,虚弱的身体加上这身累赘般的衣服使我没跑上几步便开始上气不接下气,刚冲上山包就一p股坐在了地上,怎么也站不起来了。

就在此时,一股股的花香被微风送到了我的鼻边。我缓缓坐起,“天哪!”我惊呆了,只见我身处的小山包下,一条大河蜿蜒而去,目之所及河畔遍布鲜花,就在那片一直延伸到地平线的花丛中,伫立着一座红绿相间的城市。

“那就是我出生的地方‘鲜花之城’佛罗伦萨。”这时伯爵也从后面赶了上来,无不自豪地跟我说道。

这真是一座名不虚传的“花之城”!在花朵的簇拥下她慢慢掀起了面纱,把其最动人的风姿在我面前展露无遗。

我们的车轮辗过在正午阳光下呈浅灰色的石板路,街边文艺复兴风格的建筑比肩林立,皆是红色的屋顶,绿色的百叶窗,粉白的阶梯,无论是底层的门d还是楼上的阳台,无一例外都摆满的各色的鲜花。路上的行人,从达官贵人到贩夫走卒,每个人脸上都洋溢着花般的笑容,戴洁白面纱的姑娘犹如含羞的玫瑰,披着华丽斗篷的小伙子好似灿烂的太阳花。

“你看,那就是‘百花大教堂’。”

我顺着伯爵的手望去,只见街道尽头兀然现出一个巨大的圆顶,就像浮在半空似的,渐渐走进,它的全貌才呈现在我们面前。原来那个圆顶只是一座大教堂的穹顶,它通体由粉,绿,白三色的大理石砖砌成,在托斯卡纳的艳阳下,反s出万花筒般的光芒。

“这那里像个教堂?”我想,在我看来简直就是一个朋大无比的花房。

“它就是佛罗伦萨的标志,也被人称为‘花之圣母院’。米开朗基罗在修建罗马的圣彼得大教堂时,就参考了百花教堂的圆顶,他曾说过‘我可以建成比百花教堂更大的建筑,但绝建出不了比它更美的。’我们佛罗伦萨人相信天堂一定也是开满了鲜花,所以那里有鲜花,哪里就是天堂。”伯爵仿佛又变回为一个老佛罗伦萨人,向我这个初来乍到的游客自豪地讲起自己美丽的家乡。

稍作休息,第二天晚上在佛罗伦萨的佩格拉剧院,我仍旧采取在热那亚的方法在这个繁花似锦的城市的上流社会露了第一次面。真是效果神速,第二天一早一个衣着华丽的仆人便将一张邀请函送到了我们的下榻处。

“亲爱的,你知道是谁送来的邀请函吗?”我看到伯爵用手挥着那封信,一脸兴奋地问着我。

“是大公府的!”但没等我开口,他就高兴地喊了出来:“托斯卡纳大公府派人送来的邀请函,请咱们出席在维奇奥宫举办的舞会!我真没想到!”

“是么?为什么?那是什么样的人,值得您这么兴奋?”

“你有所不知,三十年前我家被当时的托斯卡纳大公加斯东·德·美第奇逐出了佛罗伦萨。十一年后,由于‘波兰王位继承战争’,美第奇家族被赶下了王位,洛林公爵弗兰茨成为托斯卡纳大公弗兰茨二世。虽然我家的禁令业已解除,并且我在这里也有很多商业上的往来,但因种种原因我并没有再回来过。而这次故地重游我本也只打算逗留几日,带你玩上几天就走,并未想攀附权贵,可真没想到,今天竟然收到大公府舞会的邀请,真是不可思议啊!谢谢你,我的小夫人,使你昨晚征服了佛罗伦萨,这都是你的功劳啊!”他此时高兴得难以自持,一下子把紧紧我抱住,好一会才松开。

“你可能还不清楚,现在的托斯卡纳大公弗兰茨二世就是德意志神圣罗马帝国的皇帝弗兰茨一世,也就是女皇玛丽亚·特蕾莎的丈夫。”

“玛丽亚·特蕾莎……这个名字好熟悉……对了,她不就是法兰西王后玛丽·安托瓦内特的母亲吗!”我为自己能记起这些感到有些自负。

“法兰西的皇后不是波兰公主玛丽·勒金斯卡娅吗?特蕾莎女皇没有一个叫安托瓦内特的女儿?”伯爵突然说道。

“这……”我听到这里,一下子才明白,今天可是1754年8月6日,那个被砍掉脑袋的倒霉皇后可能还没出生呢!

“我,我可能记错了……”我马上这把这话胡乱支胡了过去。

“肯定是他,对,一定。”伯爵看样子对我刚才的话并没有在意,“你记得吗?昨晚在包厢里对你大献殷勤的那个中年贵族。”

“那个留着漂亮的小胡子的伯爵吗?”

“对,就是他,本城数一数二的大富豪,德·凯鲁比尼伯爵,他是我的商业伙伴,而且听说他还是大公跟前的红人,一定是他向大公引荐咱们的!不过……大公身在维也纳,这才一天的工夫。他怎么这么快知道咱们在佛罗伦萨,并邀请咱们呢?除非……”

我看到伯爵低头沉思起来,突然,他们猛抬起头,眼中放出明亮的光芒“明白了!他一定是缺钱了!该死的战争!不,感谢战争!!”他伸出双手,抓住了我的胳膊:“亲爱的,去挑几件漂亮衣服吧,我要写几封信,他们早知道我们的行程了!我得告诉维也纳的分行准备好,这次估计又是一笔巨款,看样子那些君主们的腰包又要空了,不是吗?”

我完全不知道伯爵在说什么,也对那一串又一串的名字感到无比陌生,他说到战争……不会打过来吧?不过,看他兴高采烈的样子,想来不是很重要的战争,而且还很有利可图。

随着走出梅索恩城堡,我开始遗憾于在现代时对欧洲历史了解得太少,自己对这个时期的欧洲历史没有任何概念。对于法国历史,我的了解也仅限于法国大革命前后,可惜我过来的太早,还没赶上这唯一熟悉的时代。

不过话又说回来,真去到那个时候,也不见得是好事情。然后我又开始发梦,希望自己不再纠缠于这些不知名的贵族,有机会可以进入宫廷,去看一看那些公子王孙都是什么模样。

当晚

维奇奥宫位于纽西利亚广场一侧,我们的四轮马车驶过喷泉北侧的“祖国之父”科西莫一世的骑马立像,一转弯就到了宫门口。

我看到维奇奥宫门前人头攒动,熙熙攘攘,几十辆豪华异常的马车并排停着,车门上都镶着纹章,马儿身上披着五色的马披,连耳朵上都按主人的喜好c上各式的花朵。一对对衣着鲜亮,花团锦簇般的贵族男女从车中走出,男士们右臂夹着三角帽,左臂挽着他们的女伴,缓缓消失在灯火辉煌的维奇奥宫罗马式的大门后。

“来吧,亲爱的。”伯爵说。

我也如法炮制,搀着他的胳膊走下马车,向大门走去

一进门是间只能用宏伟二字来形容的大厅,四壁绘的是美第奇家族所参与的历次战争,那战斗的硝烟,飘卷的旗帜,因兴奋而扭曲的战士的脸,因痛苦而暴突的战马的眼与简直能从画中趟出的殷红的血,这一切都与在其下款款而行,打情骂俏的十八世纪才子佳人们形成了极大的反差。

我和伯爵踏着绘满波斯图案的地毯走向主厅,门口一个穿着白色描金制服的仆人恭敬地接过伯爵的帽子,手杖。这时,大门d开,紧接着地板上传来“咚”的一声:“让-巴蒂斯塔·德·科萨诺伯爵及夫人到——”随着司礼官高声报出姓名,我俩便正式出现在维奇奥宫的舞会上。

一进大厅,耳边便响起维瓦尔第的小提琴协奏曲,那黄莺般婉转动人,沁人心脾的旋律轻轻淌进我的心中。就在乐师们陶醉地演奏时,舞会的宾客们则三三两两聚在一起谈笑着,直到伯爵和我的名字传入他们的耳中。这时,几乎每个人都用掺杂着嫉妒与羡慕的目光望向我们,向我们点头微笑,我明白,这与其说是惊讶于我的容貌还不如说是伯爵靠他的财富轻易赢得了这些人的敬意。

“您终于到了,亲爱的科萨诺伯爵,还有您,美丽的伯爵夫人。”一个瘦高个的贵族匆匆迎了上来。他按当时的习俗在头上撒着香粉,他那双在富商中常见的闪着势利且飘忽不定的目光的眼睛,和那两条修的比眉毛还要纤细的小胡子让我一下子就认出了他。

“您好,凯鲁比尼伯爵。”我们回道,紧接着我伸出手,这个意大利贵族颇绅士地在我的手背吻了一下,感觉好像一只蛾子在我手背上轻沾一下后旋即振翅飞走。

“真是抱歉,皇帝陛下身在维也纳,这里只能由我出面了。这您也能理解,虽然陛下很喜欢跳舞,饮宴,但现在的形势,以及我们的女皇陛下和她手下那些‘风纪警察’可不会任他随便逍遥自在的。”凯鲁比尼伯爵以一种典型的意大利式开场白跟科萨诺伯爵攀谈起来。

就在两位老友寒暄的当口,又有几位舞会的宾客凑了上来。随后,凯鲁比尼伯爵殷勤地把他们依次介绍了给我俩。这是一群中老年贵族,很显然他们对金钱和赌博的兴趣远远大于政治和艺术,没过多久就与善于应酬的科萨诺伯爵打成了一片,争相向他询问年金的投资计划和近期国债的利息风险问题。

伯爵被这些人团团围住无法分身,我觉得被冷落了,在机械地礼貌微笑的同时,我开始把目光投向不远处的另一部分人……

几个珠光宝气,板着美丽却毫不动人的面孔的女人身边,围着一群青年男子,宛若围绕在蜂后身边的雄蜂。的确,他们就是一群雄蜂,那艳丽华贵的礼服,闪亮的长剑和充斥欲念的眼神无不说明这都是一群善于逢场作戏的纨绔子弟,这些人念诵起爱情来甚至比神父念诵天主还要频繁。

我当时一个人坐在把扶手椅上,身边就是被包围着的丈夫。其实,当我一走进大厅时,那些公子哥们就已开始注意起我来。我看到,他们不停地交头接耳,不断地向我这边投来一束束轻佻的目光,就像在战场上战士们试探性地投出的长矛,虽不可能刺穿我的心,却可以让我发窘。此从离开家,我几乎就没有再跟青年男性打过交道,虽然在热那亚的舞会和沙龙上也历练了一小阵,但每当陌生的异性向我s出热辣且咄咄人的目光时,我都会下意识地垂下眼帘。其实这种鸵鸟式的愚蠢的方法非但拒绝不了异性,反而会激起他们更大的征服欲。一个长着可爱的娇红欲滴脸蛋和一双羞羞答答,欲拒还迎得眼睛的少女肯定要比那些早就在色声犬马中锤炼成情场老手,只靠眼神,手势和身段为武器,与男人们彼来此往,打情骂俏的女人们更令登徒子们痴迷不已。很不幸,我属于前者。

不出所料,几个公子哥向我走了过来,我曾领略过他们职业性的充满诱惑的眼神和令诗人都甘拜下风的口才。

“当,当当——”就在我思索着怎么机智而不失礼貌地摆脱他们时,一阵银器般清亮的羽管键琴声响了起来,紧接着是小提琴弦上跳跃出活泼喧闹的音符。

“来!大家跳舞吧!”凯鲁比尼伯爵打断了贵族们对科萨诺伯爵的围攻,我松了口气,急忙挽着伯爵的手走进了铺满红地毯的舞池。

邂逅可爱男爵

这又是一支欢乐而不失文雅的小步舞曲,在索梅恩我也曾学过,每小节的转身致礼后会换到下一个舞伴。果然,没多久一个公子哥抓住了我的手:

“伯爵夫人,您真漂亮!”

几乎每个登徒子都以这样的话开始的。幸亏我不真是一个十六岁的小姑娘,并且在索梅恩让老老小小的帅哥害的够呛,早已对这套甜言蜜语产生了抵抗力。在热那亚时,科萨诺伯爵就曾教给我过一些逢场作戏的套话,现在虽略显生硬却也屡试不爽。由于跟每个舞伴只有几分钟的接触,所以我就用同样的话来搪塞这群殷勤的雄蜂。

舞蹈结束了,同样的是伯爵仍旧被那群难缠的贵族围住,不同的是我身边却断断续续围上了数个油头粉面的公子哥。

也不知道自己跟这群人周旋了多久,出于礼貌,只能耐心倾听他们酸酸的阿谀奉承之词,好不令人耐烦。就在这时,我突然发现不远处有一个年轻人,不,准确地说是个男孩正在呆呆地望着我,他的目光没有风流浪子们的火辣,却透出一股稍显滑稽的凶巴巴。我想,我曾在哪里见过这种目光?对!那是争抢食物时的小猫小狗的眼神!气势汹汹却毫不会使人感到害怕,只能让人感到可笑,可爱,不是吗?

我用扇子轻轻捂住嘴,装作听着公子哥们的情话,而内心则开始细细品味那个男孩起来。

他身材高挑,挺直,但不甚健壮。一套很合身的黑色军服紧紧裹在他稍显稚嫩的身上,肩章上的流苏和胸前多的让人数不清的扣子闪烁着极富诱惑力的金属光芒。他生着一张可爱的脸,可爱?抱歉,我又用了这个词,按说不应把这种词汇胡乱用在一个青年男子身上,但是,这个词确实太贴切了,除此之外我根本找不到其他的替代词。他的年龄应该和作为欧叶妮的我差不多,也就十六七岁的样子,圆圆的脸尚未显出成年男性的棱角,鬓角刀裁般整齐,乌黑的头发梳向脑后。小巧的嘴巴,上翘得鼻子和一双生着长睫毛的大眼睛,这些让他看上去简直就是一个扮上男装的女孩。不过那望着我,简直要把我一口吞下的眼神告诉我,这的的确确是一个浑身燃着爱欲之火的青春男孩。

我注意到他一手扶着佩剑,一手紧紧攥着手套,看那架势这只冲动的小老虎会随时把手套丢在某人脸上,然后在外面的树林中用手中的利剑刺入那人的胸膛,以此来彰显自己的男子汉气概。

我就这样看着他,而他也注意到我关注的目光,可能觉得他年纪小,也可能是喜欢他那冒失的可爱,我非但没有犯羞怯的老毛病反而对他嫣然一笑,这个暗示顿然鼓足了他的勇气,迈开步伐旋风般来到了我身边。

那几只雄蜂仍在我身边聒噪不停,这个愣头青的突然闯入令他们很是不快,但见我已放慢了摇扇子的速度,并对新到者表现出明显的热情,把对他们的不耐烦转变为对闯入者的欣赏时,他们也立刻明白了我的好恶,便颇绅士地向我道别,渐渐散了开。最后只把那个男孩留在了我身边。

“您好,漂亮的小姐。”他也学着公子哥们的开场白,只是语调中没有那种看似的坚定,却微微有些发颤,看样子他尚未与女人们打情骂俏过。

“抱歉,我是科萨诺伯爵夫人。”我故意生硬地回答道。

“什么!?夫人!怎么会?您才多大!”他几乎是叫了出来,而这唐突的举动引得周围的宾客们纷纷把厌恶的目光投向他,那几个刚离开的公子哥窃笑不止。

“对不起……我失态了。”男孩看到这种情况,脸上顿时红晕一片,眼中顿时露出首战告败的失望。

“没关系,您坐吧。您又是哪位呢?”

他见我不但没生气,反让他坐下,因此旋即恢复了刚才的自信自豪地道出了自己的姓名:“我是海因里希·冯·法尔肯施泰因男爵,皇家禁卫军少尉,您就叫我亨利好了(海因里希是亨利的德语)。”

“那么说您是德意志人了。”

“我是巴伐利亚人,现在陪母亲回娘家,她是意大利人。”

“您多大了?”我问。

“十六。”

“真巧,我跟您同岁。”

“啊,您这么年轻就结婚了,您能指给我看一下您的丈夫么?”他问。

“那位就是”我把正在与未来的客户们谈笑风生的科萨诺伯爵指给了他。

“天!他要比您大二十岁!”

“不,是三十岁。”我很喜欢看他生气的样子。

“这……”我看得出,他嫉妒得很,不见得是因为喜欢我,而是男性的天性在作祟。自己眼前的这个德国男孩妄想用自己幼稚的嫉妒来增强勇气,他向周围的一切挑衅,否定它们,蔑视他们,其实这只是想来掩盖自己在尚未成熟的年龄面对世界而本能而起的自卑,懦弱与疑惑罢了。

“您觉得幸福吗?”

我真没想到他会这么问。“您真的没权利这样问。”

“不,请原谅,亲爱的科萨诺伯爵夫人,我不是要故意让您生气,我只想成为你的好朋友。”男孩突然向我探出身,离得如此之近,以至于我伸手便能触到他那稚气未除的脸。

“对于女人来说,什么是幸福?如果那是意味着被爱,可以向一个知心的友人尽情倾诉自己的喜怒哀乐,可以向他袒露自己的灵魂的话,那么就请您相信我吧,给我一个机会,我只需您一个暗示,我就会为您赴汤蹈火。我对这个世界一无所知,也不想知道,因为您就是我全部的世界。

您知道吗,当我刚一进来时,就感到一阵狂风把我的心吹向了您。您鲜红的嘴唇,白皙的皮肤和温柔的眼神,早已征服了我的灵魂,我郑重地告诉您,我已经爱上您了。”

真没想到他会吐出这些话来,虽然听上去跟那些登徒子的口中吐出的是一样的陈词滥调,但经过这尚未成熟的男孩的嘴中说出,再加上夸张的手势,激烈的语气和真挚的目光,便具有了无可估量的价值。因为我凭着女性的直觉发现,他所说的都是真话,哪怕只是凭着一时冲动,在激情的驱使下说出,但不得不承认,没有什么比听到这些甜蜜的疯话,更令人兴奋的。就算是对最一本正经的女人来说,即使默不作声,但心中仍旧爱听。

小男爵就这样不停地向我述说着他那幼稚的情话,我根本c不上嘴,而他那副诚恳而执著的样子也令我无法拒绝。

等他说累了,一口吞下一大杯葡萄酒的当口,我开口了。

“您已经说拍得够多的了,而且我也很理解您,我相信这您也看得出来,就这样吧,我投降,您俘获了我,我很愿意成为您的朋友。”拒绝这样一个可爱的男孩实在是一种困难。

“是吗?”他脸上瞬时露出交织着惊喜与疑惑的表情。

“您不相信吗?”我故作矜持地伸出了手。

他没说话,一把抓住了我的手亲吻起来。这个初登风月场的男孩看样子已激动得难以自持,我的手背上甚至感到他嘴唇的湿润。一,二,三他竟违例吻了三下,头还没抬起,他的那双大眼睛就调皮地向上瞄着我,就像一只喝饱了牛奶的小锚。说实话,我当时真想摸摸她的脸蛋,幻想着他也会像小猫一样在我的手上蹭来蹭去,但是礼貌和理智一起阻止了我。

“法尔……法尔……”我无法用法语很正确地念出他那个拗口的德国名字。

“法尔肯施泰因,夫人,请您叫我亨利。”

“……亨利爵士,我们现在已经是朋友了,而且我肯定咱们今后会成为很好的朋友的。”我可套地说着。

“我决不会和您成为泛泛之交的,但是……但是我也不想仅仅成为您的普通朋友……”我看到他眼中冒出的情欲之火。

“您不要得寸进尺。”我得给他降降温,便故作懊恼地说。

“请原谅……”他服软了。

“好吧,请您给我讲讲您的家乡,您在军队中的故事吧。”我可不想在这种儿童般的恋爱游戏上纠缠下去,就把话岔开了。

他很兴奋,就又打开了话匣子,滔滔不绝起来。

也不知过了多久,舞会结束了,我要和伯爵回家了,亨利才恋恋不舍地和我告别。

马车上,科萨诺伯爵突然问了我一句:“他很讨人喜欢吧?”

“谁?”我很警觉。

“冯·法尔肯施泰因男爵啊,那个一直在跟你聊天的男孩。”

“您怎么知道他的名字?”我很吃惊。

“他就是凯鲁比尼伯爵的外甥,我见过她的母亲,那可是个佛罗伦萨数一数二的大美人。”

“……是这么回事。”

“你还没回答我的问题呢?”

“他确实很讨人喜欢,但他还是个小孩子。”车内的灯光昏暗,我看不清伯爵的表情。莫非他在吃醋?

“你也是哦,我的小夫人。”伯爵莞尔。

我感到脸上有些发烫,低下了头。

放弃

接下来的几天里,每当日暮我就会乘着悬挂煤油灯的四轮豪华马车,陪着科萨诺伯爵出入佛罗伦萨富豪权贵的府邸中,参加那数不尽的宴会,沙龙和舞会。

我的丈夫是个很细心的人,在这些所谓的社交娱乐活动中被形形色色的政界商界的朋友所纠缠住也是相当无奈的,但他仍尽力不使我感到被冷落,当然更不会像出身低贱的市民阶层的人一样,把我像私人物品似的拴在身边,而是给了我极大的社交空间和自由。

他这样做只有一个目的:让我快乐。这我已感觉到了,并因此对他怀有深深谢意。

我常想:他虽然老些,但除此之外,他即富有且如此爱我,我还能再有过多的不切实际的要求吗?

这些日子我玩得也很开心,托斯卡纳艳阳一样热情的佛罗伦萨人使我有了宾至如归的感觉,在那些形形色色纸醉金迷的社交场上,我就像在维奇奥宫一样矜持,缄默;露出微笑等待着在第一时间抓住所有男人的心。他们很快就围了上来,开始争先用近乎滑稽的手段来讨我的欢心,这确实极大地满足了我的虚荣心,但时间一长,我那作为一个现代人的致命弱点也开始显露出来。

那些大献殷勤的公子哥们开始慢慢发现,他们中间那个半卧在沙发上,不停地摇着西班牙式摺扇的小贵妇其实是个大草包!

这并非是自我贬低,我在现代社会所受的高等教育和跟洛奈速成的学问在此刻根本派不上任何用场,我那将及格的英语四级和欧叶妮的小脑袋里储存的法语单词能抵御得了那些满腹经纶的登徒子们拉丁语,希腊语的攻势吗?我那险些没过毕业论文答辩的口才应付得了那些风流才子们的双关语,暗喻,反语吗?他们开口维吉尔,贺拉斯,闭口拉辛,圣西门的奉承话中,我那点仅仅靠在贝洛童话,大仲马小说中读到的东西也无法炫耀出什么,总不能让我用穿靴子的猫和基督山伯爵去跟他们打情骂俏吧?

因此没过多久,我就发现自己的年龄,容貌,甚至气质都对他们丧失了吸引力。

开始还有些不解,但后来据观察我才发现,原来这个时代人们所崇拜的女性除了艳丽的容貌,动人的身姿,妩媚的神情外,更重视的则是聪慧的心灵和机灵的口才——而后两者恰恰正是我欠缺的。

在与公子哥们周旋过程中,我还发现那些甜言蜜语,体己情话的动人缠绵的表面下却是冷冰冰,毫无热情的理智。

诚然他们在行为上对我毫无轻浮之举,但听似热烈的情话后面所隐藏的东西却使我这种被伤感浪漫文学浇灌大的现代人不知所措。看样子这些空d的情话只有唯一一个作用,就是满足女人的虚荣!

这里根本不存在什么爱情,因为它已经被冰冷的理智无情地分解,留下的只有徒有其表的外壳罢了。所有人都在玩着感情游戏,谁也不会当真,能让别人上当的自然是智者,上了别人当的必是傻瓜无疑。我过去也曾明白这些,但无论是现代职场还是索梅恩城堡,自己那黏稠多胆汁的血y,总能被谎言之风掀起激情的浪涛。

唉……都过去了,我现在虽然还没有变成任何人都不愿相信,也不敢相信的冷血动物,但也早已牢记前车之鉴,不会轻易动情了。

结果就是这样,沙龙舞会上的公子哥们一个个悻悻然离我而去,善意者认为我年纪小,心智未开;恶意者则开始在社交圈中将我说成是一个愚笨的乡下贵族的女儿,老爹只是为了钱才将我卖给一个资产阶级暴发户。我就这样被他们形容成一个既愚且笨又不识风情的小黄毛丫头。

不过我并不介意,自己只是来度蜜月的,并不会一直生活在这种浮华喧闹的环境中,没他们我倒可以安安静静地体验十八世纪贵族闲适雅致的生活。再说,不是还有一个可爱的骑士陪在身边么?

刚开始,亨利还学着公子哥们的样子,向我说着可能他自己都听不太明白的绵绵情话。但时间一长,他从书本上搬下的东西也基本用完了。我自己也早已明确表示宁愿听他讲一些男孩子的蠢话,也不愿再听他喋喋不休那些酸不溜丢的甜言蜜语了。因此,没过多久,他的角色就从“情人”一下子转变成为了“伙伴”。

不过凭我作为成熟女人的直觉感到,他那未完全成熟的心灵根本压抑不住早已成熟的r体,他一直觊觎着我,但也只是不敢轻举妄动罢了。

至于我,对他只是姐姐对弟弟,甚至只是主人对宠物的喜爱。他的出现让我时常会去幻想如果自己有一个弟弟,会不会也是如他一般可爱,且充满活力。只可惜,我只有一个敏感且对信仰极端虔诚的哥哥。而此时,吕西安在我脑海里的影象竟然有些模糊,感觉已经是遥远的上辈子的事了。

这些日子,在我出现的任何地方几乎都可以看到亨利,就像只跟p虫随在我身后。我有时故意赶他,而他就老老实实跑到一边去,痴痴地望着我。这让我很是不忍,只得一次次地又将他召回身边。

来到佛罗伦萨城的半个月后,我身边基本上再没有其他公子哥纠缠。因此,亨利也就成了我唯一的“玩伴”。

如果你在那个时候走进的一栋贵族的府邸;在翩翩起舞的人群后就会发现我总会半卧在一张大大的扶手沙发上,身前的几上摆满了形形色色的甜点,冰淇淋;当然,还会有一个少年坐在我旁边的椅子上,鼓着嘴学着冲锋号和枪炮的声音,用他半是编造半是道听途说的自己从未上过的战场的趣事来哄我开心。

别人呢?我不在乎,他们最多用看着小孩子的不屑目光看着我俩,并小声嘟囔一句:“真是小孩,这哪像是沙龙,简直就是在过家家。”

而我在这个时刻唯一在意的只有我丈夫。

就在和亨利聊得兴高采烈时,我总会略带不安地看一看那边永远和他人谈着政治,金钱等问题的科萨诺伯爵。而他只要看见我,便会向我这边举起酒杯,示意我不要在意他,继续下去;直到这时我才觉得心安,便马上回到亨利幻想中的世界,跟他一同体验那尚未发生的战争和冒险经历。

我就这样,一直把他当成小弟弟,甚至刻意地忽略他那早已成熟的低沉的嗓音,突出的喉结,唇上渐渐长出的毛茸茸的髭须和那我很想依偎其上的宽阔的胸膛。直到一天,一件意外的事才促使我改变了我对他的看法,让我下定决心离开他……

之前有一个叫乔万尼的青年贵族,一直像只讨厌的苍蝇一样围着我,我也不善于运用巧妙的方法回绝他,只得装傻买愣地欲使他知难而退,像其他人一样不失风度地结束这场无趣的游戏。谁知他竟恼羞成怒,虽未在我面前,但却将侮辱我,我家族和我丈夫的话在个个沙龙舞会上传播散布。

就在我要离开佛罗伦萨的前两天的一场舞会上,那个乔万尼在一群人面前搬弄是非时,正好被亨利撞到,亨利开始先是有礼貌地让他向我道歉赔礼,但乔万尼不但不如此反而口出狂言,让他这个德国小子滚出去,别来多管闲事。

由此,两人吵了起来,我知道后急去劝阻,但迟了一步,亨利的手套已摔在了乔万尼的脚下。

“亲爱的亨利,您不应该这样,这不值得,您太年轻了,万一……太可怕了。”意识到亨利要与乔万尼决斗,我被吓得大惊失色。

“他已经侮辱了您,您家族和您尊敬的丈夫,而我作为您的朋友绝不能袖手旁观,我要让他用血来洗刷对您的名誉所造成的损失。”亨利冷冷地说,我看到他眼中由于愤怒而急剧缩小的瞳仁,觉得不寒而栗。

小猫马上就要变成雄狮了,我很感激他这样做,但他如此冲动的性格却让我感到害怕。

“求求您了,不要因为我,您知道我是多么喜欢您,您简直就是我的亲……亲人,我不能眼睁睁看着您去为我送死!”我哀求着,明知道这种事情一出,毫无挽回的余地,可自己还是希望可以让亨利改变心意,毕竟这种决斗相当危险。

“您放心吧,我对您的爱早已是我热血,再说您也不要小看我的剑术,禁卫军少尉可不是吃素的!”他自负地笑道。

我怎么劝也无济于事了,此时天色也不早了,我只得和亨利分手回家……

第二天上午,一个穿着豪华制服的仆人敲响了我住所的大门。

他要求见我,并亲手交给了我一封信。我好奇地拆开信,看到信封上用法文工工整整地写着:

欧叶妮·德·科萨诺夫人亲启

信件封口的火漆上清晰地压着一个双头鹰的徽记。这个仆人说他是凯鲁比尼侯爵家的人,听到这我心不由得一怔,急忙拆开信,果然不出我所料,这是亨利给我的信!

他在信中说,据知我要离开的消息,他感到很难过。本以为我会在这里和他一起渡过圣诞节和他十七岁的生日,可没想到才一个多月我就要离开了,一想到很快见不到我了就觉得很伤心,但他还有一个愿望,请我务必满足他,那就是今晚十点他希望在维奇奥桥上我能去见他。

信的结尾是这样写的:

“维奇奥桥,他就像一个情人,温柔地依偎在阿尔诺河之上,在这里,伟大的诗人但丁邂逅了他一生唯一的真爱,贝德丽采。他用宏伟的诗篇来赞美她的美貌和智慧,而她,则亲手为他打开了天堂的大门。亲爱的夫人,我只有一事相求,请允许我在诗人留下爱的地方拥有您,且由您为我打开通往天堂的大门吧!

您一定要来,因为只有您才能使我快乐,我现在就愿跪在您脚下,我的生命,我的心都属于您,如果愿意的话,您可以杀死我,但不要让我痛苦,我将以心灵的全部力量来爱您,请您千万不要让我美丽的希望化为泡影。”

读完这封信,我一p股坐在了沙发上,不知如何是好。

我该怎么办?去?还是不去?我想。从信中我可以读出亨利的心,这个男孩那么痴情地爱着我,他甚至以一种近乎哀求的口吻求我,我又怎么能让他失望,给他纯洁的灵魂投来不信任的y影。

我去……不!不,我不能再用同情来为自己的激情寻借口,是的,我渴望被爱,被拥有,但我好好想过没有,这幸福的一刻过去后会怎样?这个我结识时间不长的男孩从我的r体上体验完快乐之后,他会怎样?把我抛弃?或是得寸进尺地要求更多,进而破坏我得之不易的舒适生活?显然,凭他的火爆性格极有可能是后者。

如果这一切成为现实,我又能怎样?从人生的阅历上说,这个男孩绝不可能是个乖巧的情人,他肯定会鲁莽地站出来向伯爵索取我,以至不惜使用暴力,而这则会使我进退维谷。我也总不能像个十六岁的小姑娘一样,抛开一切和自己的情郎私奔。算了,只有那些不谙世事整天读言情小说的女高中生才做得出来。

再说,我也并没有爱上他,只就是把他看作弟弟一样。

而且,我去赴约并向他献身就一定能安抚他的r体,拯救他的灵魂吗?不,别自作聪明了,我以为自己是谁?穿越到这个糜烂时代的救世主?我苦笑,不要这样,多么愚蠢啊!我甚至比他更需要被拯救,与他约会唯一能满足的只有自己的虚荣心罢了。以后呢?我需要想得更长久一些。

是的,他会恨我的。唉……恨就恨吧。我相信不久之后他年轻的心就会以惊人的速度恢复原样,他还会向其他的女人展开更激烈但也更聪明的攻势,并且也会以同样惊人的速度将我忘掉。

我不断权衡取舍,但最终仍无法下决心。曾有一度,我幼稚地想去问问科萨诺伯爵,不过转念一想,这样做确实极为不妥。是的,自从结婚以来他就一直宠着我,希望满足我任何愿望,但这一切并不意味着他可以宽容得将自己的新娘拱手让与他人啊,而且还是个根本不懂得什么是爱情的小孩子。

按他的性格就算我告诉他,他最多也只是让我自己做选择,但这样的话我不是岂不是赞我俩之间播下了不和的种子吗?我想过,虽然我对伯爵最多也只是感激之情,但他却能带给我除了爱情以外的一切,而亨利最多也只能给我爱情,虚幻

↑返回顶部↑

书页/目录